جان لیوا جہالت
جان لیوا جہالت از، منصور علی کچھ دن پہلے کی بات ہے کہ ایک خبر نظر سے گزری کہ پیر بابا کے ہاتھوں جن نکالنے کی کوشش کے دوران تشدد کی وجہ سے ایک فرد […]
جان لیوا جہالت از، منصور علی کچھ دن پہلے کی بات ہے کہ ایک خبر نظر سے گزری کہ پیر بابا کے ہاتھوں جن نکالنے کی کوشش کے دوران تشدد کی وجہ سے ایک فرد […]
کٹھنائی The Crucible، از، آرتھر ملر (قسطِ نہم) ترجمہ، نصیر احمد چیور: (لعبت سے لمبی سی سوئی نکال لیتا ہے) سوئی ہے۔ ہیرک، ہیرک، ادھر سوئی ہے۔ (ہیرک اس کی طرف آتا ہے) پراکٹر: (بد […]
ایملی ڈکنسن کی نظمیں (3) ترجمہ از، عرشی یاسین 1 اس سے پہلے کہ تالابوں میں برف جمے اس سے پہلے کہ برف پر اٹھکیلیاں کرنے والے نکل پڑیں یا کوئی چیک پوسٹ شام ڈھلتے […]
باسودے کی مریم ــــــــــ نو تاریخی پڑھت از، یوسف نون پی ایچ ڈی سکالر بہاؤالدین ذکریا یونی ورسٹی، ملتان باسودے کی مریم اسد محمد خاں کا نمائندہ افسانہ ہے، جو سب سے پہلے فنون میں […]
یہ ماسٹر گل محمد تھے۔ سُرمئی شلوار قمیض میں ملبوس دبلے پتلے سے درمیانے قد کے ساتھ ان کی شخصیت مجھے بالکل عام سی لگی۔ انہوں نے میری طرف دیکھا اور میرے کندھے پر ٹہوکہ دیتے ہوئے چلنے کا اشارہ کیا۔ مجھے کچھ عجیب سا لگا لیکن خاموش رہا۔ […]
پیغمبری لینے گئے تھے اور آگ مل گئی! از، طارق احمد صدیقی اکبر کے اس شعر کو اکثر فلسفیوں کی مذمت میں پیش کیا جاتا ہے لیکن اگر فلسفی نہ ہوتا تو انسانی تہذیب اس […]
ہائبرڈُ الرّجیم ترجمہ، یاسر چٹھہ اس وقت تک، یہ سب پر ظاہر ہو چکا ہے… یا کم از کم ہر ایسے کسی کو، جو دیکھنے کے لیے تیار ہے، کہ یہ کیا ہے، جو کچھ […]
شہرِ محبت کوئٹہ اور کوئٹہ وال (قسطِ اوّل) از، نعیم بیگ کوئٹہ کے بارے میں کہتے ہیں جس نے ایک بار کوئٹہ کا پانی پی لیا وہ وہاں دو بارہ ضرور جاتا ہے۔ ہمارے والد […]
کٹھنائی The Crucible، از، آرتھر ملر (قسطِ ہشتم) ترجمہ، نصیر احمد ہیل: اچھا ہے (فرحت محسوس کرتا ہے) مسٹر پیرس کی کتاب میں ریکارڈ درج ہے اور اس ریکارڈ کے مطابق تم شاذ و نادر […]
حوالہ اور لنک دے کر شائع کیا جا سکتا ہے۔