Naseer Ahmed
ترجمے زبان و ادبِ دیگراں

استعمار اور بعد از استعمار مطالعوں کی سیاق و سباق سازی از، اینیا لومبا

استعمار اور ملک گیری : استعمار اور بعد از استعمار مطالعوں کی سیاق و سباق سازی از، اینیا لومبا ترجمہ از، نصیر احمد استعمار، ملک گیری، استعمار نو، بعد از استعمار: اصطلاحوں کی تعریف استعمار اور […]

منیر مؤمن کی نظمیں
ترجمے زبان و ادبِ دیگراں

منیر مؤمن کی نظمیں

منیر مؤمن کی نظمیں ترجمہ و تعارف از، رضوان فاخر منیر مؤمن (9 مئی 1963) کا شمار بلوچی جدید ادب کے سر فہرست ادیبوں میں ہوتا ہے۔ ان کے سات شعری مجموعے اور افسانوں کا ایک […]

ٹی ایس ایلیٹ بہ نام جارج آرویل
ترجمے زبان و ادبِ دیگراں

ٹی ایس ایلیٹ بہ نام جارج آرویل مکتوب: اینیمل فارم کیوں شائع نہیں ہو سکتا

ٹی ایس ایلیٹ بہ نام جارج آرویل مکتوب: اینیمل فارم کیوں شائع نہیں ہو سکتا انتخاب و ترجمہ از، یاسر چٹھہ ………………….. 13 جولائی 1944 جارج آرویل 10-اے، مورٹیمر کرَیسنٹ لندن این-ڈبلیو 6 پیارے آرویل، […]

ادیبانہ اور شاعرانہ انصاف
ترجمے زبان و ادبِ دیگراں

ناول کا مرکز، ادیبانہ اور شاعرانہ انصاف از، اورحان پاموک

ناول کا مرکز، ادیبانہ اور شاعرانہ انصاف از، اورحان پاموک انتخاب و ترجمہ: زبیر فیصل عباسی “ناولوں میں ایک حقیقی یا تصوراتی مرکز ہوتا ہے جو انہیں دیگر اصنافِ ادب جیسا کے مہم جوئی کے […]

دُور کی بستیوں کی آوازیں
ترجمے زبان و ادبِ دیگراں

دُور کی بستیوں کی آوازیں : کولمبیا کے ویتُو آپُشنا کی شاعری

دُور کی بستیوں کی آوازیں : کولمبیا کے ویتُو آپُشنا کی شاعری ترجمہ: یاسر چٹھہ …………………………………… وے یُو (Wayuu) ہم خاموش مُسرت ہیں: چیونٹیوں کی محنت خرگوشوں کی اٹھکیلی ہیں۔ ہم پُر سکون حُزن ہیں: […]